Отреставрированное Евангелие XI века представили в РГБ — The Art Newspaper Russia
В апреле в интерьерах Пашкова дома публику познакомили с результатами реставрации одной из ценнейших рукописей, хранящихся в Российской государственной библиотеке, — Мариинского Евангелия. В течение трех дней ее можно было увидеть на выставке в рамках V Международного семинара «Реставрация документа: консерватизм и инновации — 2021».
Эта книга, созданная в Македонии в XI веке, — одна из 11 сохранившихся рукописей на глаголице. В Россию манускрипт попал благодаря собирателю Виктору Григоровичу, нашедшему его на Афоне в 1840-х годах. После смерти коллекционера в 1876 году Евангелие поступило в фонд Румянцевского музея, позже ставшего РГБ. За тысячелетие бытования книга повидала многое, растеряла страницы (две нашлись в библиотеке в Вене) и не реставрировалась никогда.
Дмитрий Чудинов, хранитель отдела рукописей РГБ, рассказал нашему изданию: «Я храню ее уже 15 лет — с тех пор, как пришел в библиотеку. Это, скажем так, не единственный бриллиант в нашей сокровищнице, то есть в отделе рукописей, но один из главных. Обрели мы ее в плачевном виде, потому что все-таки этой книге тысяча лет и прожитые годы на ней сказались. Некоторые листы были покороблены, страницы испачканы воском. Ее, несмотря на то что она написана на глаголице, продолжали читать — в ней есть пометы XIII–XIV веков (на кириллице), есть вставленная страница. Иначе говоря, в монастыре на Афоне, где она находилась, ее пытались приспособить для служебного обихода».
Александр Сошнин, начальник управления обеспечения сохранности фондов РГБ, рассказал об особенностях реставрации Мариинского Евангелия: «Если брать по периоду времени, то это была самая старая рукопись, которую мы пока реставрировали (хотя и не самая ценная). С учетом возраста Евангелия его состояние можно назвать хорошим, хотя де-факто оно являлось неудовлетворительным. Из-за того, что у книги отсутствовал переплет, случилась значительная деформация листов. Кроме того, было нарушено шитье самого блока. Вдобавок там имелись значительные загрязнения пергамента, а также были повреждены миниатюры».
Повреждение рисунков, по словам Сошнина, связано с тем, что часть миниатюр написана красками, содержащими медь. «При определенном воздействии воды и других факторов медь негативно влияет на основу — портит основание. И поэтому миниатюры как раз в тех местах, где они были раскрашены медью, очень сильно пострадали, пергамент был буквально проеден ею», — констатирует он. Для решения проблемы использовали специальную методику: утраты восстанавливали при помощи японской реставрационной бумаги. Миниатюр в книге, кстати, осталось три — изображения евангелистов Марка, Луки и Иоанна; четвертая (очевидно, с Матфеем) давно утрачена.
Все листы прошли процесс очистки, в том числе от покрывавшего их поверхность масла — это покрытие было главным, что вызвало некоторое удивление у реставраторов. «В итоге большинство листов просто были увлажнены, выпрямлены и почищены, потому что у них была достаточно хорошая сохранность», — говорит Александр Сошнин.
После долгих обсуждений на реставрационных советах в РГБ решили не восстанавливать утраченный переплет манускрипта, поскольку не имелось ни малейшей идеи, как он мог выглядеть изначально. Вместо этого был сделан «экзопереплет», который будет поддерживать сшитый блок пергамента в стабильном состоянии, выполняя роль настоящего переплета, но не претендуя на визуальную однородность с древней книгой.
По словам сотрудников библиотеки, каких-либо открытий при реставрации Евангелия сделано не было, поскольку этот образец глаголицы давно известен и хорошо изучен. «К нему сохраняется постоянный интерес, потому что это памятник мирового значения, — говорит Дмитрий Чудинов. — Недавно болгары интересовались, хотели приехать. Впрочем, в процессе реставрации были накоплены некоторые новые данные о бытовании рукописи и других ее аспектах. Пока мы не знаем, кто конкретно из специалистов возьмет в работу полученные данные».